第131章 暗刃折锋,寰球同声

We are the ones who make a brighter day

So lets start giving

Theres a choice were making

Were saving our own lives

Its true well make a better day

Just you and me!

(我们是世界,我们是孩子。我们是让世界更光明的人,那就开始行动吧!我们正在做出选择,正在拯救自己的生命。没错,我们会让世界变得更美好,就你我两个人!)

专辑中还特别收录了《You Raise Me Up》的重新编曲版本。当凌云唱到副歌时,整个录音室都安静下来:

You raise me up, so I can stand on mountains

You raise me up, to walk on stormy seas

I am strong, when I am on your shoulders

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

You raise me up... To more than I can be.

(你将我高举,使我屹立山巅;你将我高举,让我踏过狂风巨浪。我倚靠你的肩头,便显出力量;你将我高举……超越我所能企及。)

此外,他还录制了《友谊地久天长》的中英文版本:

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And days of auld lang syne!

(若旧日的相识被遗忘,再难忆起?若旧日的相识被遗忘,再难忆起那首《老友记》!)

另一首《Heal the World》则成为了专辑的点睛之笔:

Heal the world

Make it a better place

For you and for me

And the entire human race

There are people dying

If you care enough for the living

Make a better place for you and for me.

(倾听世界,让它变得更美好,为了你,为了我,为了全人类。有人正在死去,如果你足够关心活着的人,请为你们创造一个更美好的世界)

专辑发布后,立即引发全球共鸣。《明天会更好》在亚洲各地传唱,《We Are the World》在欧美引发和平呼吁,《You Raise Me Up》成为励志经典。尤其是在《We Shall Overe》的评论区,挤满了来自不同国家、不同肤色的听众的留言,他们惊叹于凌云发音的地道与情感的纯粹,分享着这首歌带给他们的慰藉与力量。

音乐,再次成为了连接不同心灵、传递和平信念的桥梁。

然而,在王斌送来的最新简报末尾,有一行不起眼的小字:

“据情报显示,东瀛映画残余势力及部分更极端的底层组织,转入更深的地下活动。其对凌云个人及我文化象征意义的执念未消,评估威胁等级:持续存在。”

凌云合上简报,将它锁进抽屉。

他走到钢琴前,手指落在琴键上,弹奏起一段优美的旋律。系统界面早已恢复平静,但他知道,那无声的预警与辅助,已与他自身的勇气和信念融为一体。

窗外的雨已经停了,夜空中有零星的星光穿透云层。

路还很长。

但只要歌声不息,桥梁就在。